Thành ngữ tiếng Anh: Những thành ngữ tương đồng Anh - Việt


Ngôn ngữ không chỉ là công cụ giao tiếp mà còn là tấm gương phản chiếu văn hóa, tư duy và cách nhìn nhận thế giới của mỗi dân tộc. Trong tiếng Anh và tiếng Việt, dù cách diễn đạt có khác biệt, chúng ta vẫn thường bắt gặp những ý niệm và bài học cuộc sống được gói gọn trong những cụm từ ngắn gọn nhưng đầy sức mạnh – đó chính là các thành ngữ (Idioms). Bạn có bao giờ tự hỏi, liệu một câu nói "rất Việt Nam" lại có thể tìm thấy "người anh em" của nó trong tiếng Anh, dù chúng xuất phát từ hai nền văn hóa hoàn toàn khác biệt? Hôm nay, chúng ta sẽ cùng khám phá những cặp thành ngữ thú vị, có ý nghĩa tương đồng giữa tiếng Anh và tiếng Việt, để thấy rằng, dù ở bất cứ đâu, con người vẫn chia sẻ những trải nghiệm và bài học chung về cuộc sống. Hãy cùng tôi đi sâu vào thế giới phong phú của thành ngữ tiếng Anh - Việt và tìm hiểu những điểm tương đồng bất ngờ này nhé!

1. Thành ngữ tiếng Anh - Việt về sự xuất hiện hoặc nhắc đến ai đó
  • Thành ngữ tiếng Anh: Speak of the devil.
    • Nghĩa đen: Nói về quỷ.
    • Ý nghĩa tương đồng: Khi bạn đang nhắc đến ai đó và người đó đột nhiên xuất hiện.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Nói đến Tào Tháo, Tào Tháo đến.
    • Nghĩa đen: Khi nhắc đến Tào Tháo, Tào Tháo sẽ đến.
    • Ý nghĩa tương đồng: Tương tự như thành ngữ tiếng Anh, dùng để chỉ sự trùng hợp khi một người được nhắc đến lại xuất hiện ngay sau đó.
2. Thành ngữ Anh - Việt về sự cố gắng hết sức
  • Thành ngữ tiếng Anh: Burn the midnight oil.
    • Nghĩa đen: Đốt dầu giữa đêm.
    • Ý nghĩa tương đồng: Làm việc hoặc học tập rất muộn vào ban đêm.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Thức khuya dậy sớm.
    • Nghĩa đen: Thức khuya và dậy sớm.
    • Ý nghĩa tương đồng: Miêu tả sự chăm chỉ, cần cù, làm việc không ngừng nghỉ.
3. Thành ngữ Anh - Việt về việc bắt đầu lại từ đầu
  • Thành ngữ tiếng Anh: Go back to the drawing board.
    • Nghĩa đen: Trở lại bảng vẽ.
    • Ý nghĩa tương đồng: Bắt đầu lại một kế hoạch hoặc ý tưởng từ đầu vì cái trước không thành công.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Làm lại từ đầu / Bắt đầu lại từ con số không.
    • Nghĩa đen: Thực hiện lại từ điểm khởi đầu.
    • Ý nghĩa tương đồng: Bắt đầu lại mọi thứ sau khi thất bại hoặc từ một tình huống ban đầu.
4. Thành ngữ Anh - Việt về việc không thể thay đổi được điều gì đó
  • Thành ngữ tiếng Anh: There's no use crying over spilled milk.
    • Nghĩa đen: Vô ích khi khóc vì sữa đã đổ.
    • Ý nghĩa tương đồng: Không nên buồn bã hoặc hối tiếc về những gì đã xảy ra mà không thể thay đổi được.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Ván đã đóng thuyền.
    • Nghĩa đen: Tấm ván đã được đóng vào thuyền.
    • Ý nghĩa tương đồng: Sự việc đã rồi, không thể thay đổi được nữa.
5. Thành ngữ Anh - Việt về việc dễ dàng đạt được thành công
  • Thành ngữ tiếng Anh: A piece of cake.
    • Nghĩa đen: Một miếng bánh.
    • Ý nghĩa tương đồng: Rất dễ dàng để làm.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Dễ như ăn kẹo / Dễ như trở bàn tay.
    • Nghĩa đen: Dễ dàng như việc ăn kẹo hoặc lật bàn tay.
    • Ý nghĩa tương đồng: Diễn tả một việc gì đó rất đơn giản, không tốn chút công sức nào.
6. Thành ngữ Anh - Việt về sự thật hiển nhiên
  • Thành ngữ tiếng Anh: As clear as day.
    • Nghĩa đen: Rõ ràng như ban ngày.
    • Ý nghĩa tương đồng: Rất rõ ràng, dễ hiểu.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Rõ như ban ngày / Rõ như đèn kéo quân.
    • Nghĩa đen: Rõ ràng như ánh sáng ban ngày; Rõ ràng như hình ảnh trên đèn kéo quân.
    • Ý nghĩa tương đồng: Mọi thứ đều minh bạch, không có gì phải nghi ngờ.
7. Thành ngữ Anh - Việt về việc tiết kiệm tiền
  • Thành ngữ tiếng Anh: Save for a rainy day.
    • Nghĩa đen: Tiết kiệm cho một ngày mưa.
    • Ý nghĩa tương đồng: Tiết kiệm tiền cho những lúc khó khăn hoặc bất trắc trong tương lai.
  • Thành ngữ tiếng Việt: Phòng khi túng thiếu.
    • Nghĩa đen: Dự phòng cho lúc khó khăn, thiếu thốn.
    • Ý nghĩa tương đồng: Tích trữ hoặc chuẩn bị để đối phó với những tình huống không mong muốn về tài chính.

Những thành ngữ này cho thấy sự giao thoa thú vị trong cách con người ở các nền văn hóa khác nhau nhìn nhận và diễn đạt về cuộc sống. Bạn có muốn khám phá thêm những cặp thành ngữ nào khác không, hãy cho Trung tâm Anh ngữ Dương Minh biết nhé!